Mit Ehrgeiz für handwerkliche Perfektion ist es das Anliegen des Zellertaler Kellers, mit kernigen, sauberen und vollmundigen Weinen den Biowein-Gedanken populär zu machen
und die Produktliste mit hervorragenden Kreszenzen zu komplettieren.
In der Überzeugung, dass die Verwurzelung in der Tradition des Öko-Landbaus
eine solide Basis für moderne Entwicklung ist, praktizieren wir biologischen Weinbau und arbeiten dabei mit neuester Technik.
With an ambition for craftsmanship perfection, the aim of the Zellertaler Keller is to popularize the organic wine idea with robust, clean and full-bodied wines
and to complete the product list with excellent crescents.
In the belief that the roots are in the tradition of organic farming
is a solid basis for modern development, we practice organic viticulture and work with the latest technology.
Unser Profil /
Our profile
DIE IDEE
Durch Zusammenarbeit von Zellertaler Winzern mit gleicher Gesinnung soll die Grundlage für eine nachhaltige Entwicklung des Weinbaus in der Region geschaffen werden.
DER WEG
Kultivierung traditioneller, lokal angepasster Rebsorten, mit biologischen Anbaumethoden. Enge und langfristig ausgelegte Zusammenarbeit mit den Winzern zur Qualitätssicherung, um auf dem internationalen Markt konkurrieren zu können.
DAS ERGEBNIS
Heute ist der Zellertaler Keller einer der größten Zulieferer des Bio-Fachhandels in Deutschland und steht allen Öko-Winzern aus der Region Rheinhessen, Pfalz und Nahe offen. Durch unsere Pionierarbeit verfügen wir über kompetente und umfassende Kenntnisse des Bio-Weinsektors.
_____________________
THE IDEA
Through collaboration between Zellertal winegrowers with the same mindset, the basis for the sustainable development of viticulture in the region is to be created.
THE WAY
Cultivation of traditional, locally adapted grape varieties using organic farming methods. Close, long-term collaboration with winemakers to ensure quality in order to be able to compete on the international market.
THE RESULT
Today, the Zellertaler Keller is one of the largest suppliers to the organic retail trade in Germany and is open to all organic winegrowers from the Rheinhessen, Palatinate and Nahe regions. Thanks to our pioneering work, we have competent and comprehensive knowledge of the organic wine sector.
ENTSTEHUNG /
CREATION
Die Entstehungsgeschichte des Zellertaler Kellers reicht bis in die frühen 1980er Jahre zurück. Damals trafen sich weininteressierte Menschen und Fachleute, um unter der Leitung von Luigi Hillebrecht (Schriftsteller) und Helmut Krauss den Grundstein für den Zellertaler Keller zu legen. Der Önologe und Firmengründer Helmut Krauß zählt heute zu den Pionieren des ökologischen Weinbaus in Deutschland. Als Reaktion auf die steigende Nachfrage nach Bio-Weinen schlossen sich in den 1990er Jahren weitere ökologisch wirtschaftende Winzer aus der Region der Erzeugergemeinschaft an. Nur dieser Zusammenschluss konnte eine konstante Belieferung des Handels gewährleisten.
Hinter dem Firmennamen stehen heute die Gesellschafter der GmbH Ludolf Artymowytsch (Verkauf/Großhandel) und Ernst Pfeiffer (Verkauf/Privatkunden), sowie unser Geschäftsführer und Kellermeister Helmut Krauß, der verantwortlich für die Vinifizierung der Produkte zeichnet.
_____________________
The origins of the Zellertaler Keller go back to the early 1980s. At that time, people interested in wine and experts met to lay the foundation stone for the Zellertaler Keller under the leadership of Luigi Hillebrecht (writer) and Helmut Krauss. The oenologist and company founder Helmut Krauß is now one of the pioneers of organic viticulture in Germany. In response to the increasing demand for organic wines, other organic winemakers from the region joined the producer group in the 1990s. Only this merger could guarantee a constant supply to the trade.
Behind the company name today are the shareholders of the GmbH Ludolf Artymowytsch (sales/wholesale) and Ernst Pfeiffer (sales/private customers), as well as our managing director and cellar master Helmut Krauß, who is responsible for the vinification of the products.
WEINHERSTELLUNG /
Wine Making
Gehaltvolle Trauben, geerntet von robusten und gesunden Weinstöcken, die von unseren Winzern mit viel Erfahrung und Fingerspitzengefühl schonend ökologisch kultiviert werden, sind Grundlage der Vinifizierung.
Unsere Winemaker Helmut Krauß, Constantin Balz und Joshua Krauß koordinieren mit den angeschlossenen Erzeugern die standortbezogenen Lesezeitpunkte, so dass nur reifes und gesundes Traubengut verwendet wird.
Mit viel Erfahrung werden im Keller vorwiegend natürliche, physikalische Methoden eingesetzt. Ständige Temperaturüberwachung und -steuerung bei der Gärung, sowie optimal aufeinander abgestimmte und schonende Filtrationsprozesse sind nur einige Beispiele. Die Umsetzung dieser natürlichen, biologischen Vinifizierung erfordert höchste Aufmerksamkeit und Erfahrung des Kellermeisters, um eine konstante Qualität von einzigartigen Weinen zu erzeugen.
Wir bauen unsere Weine aus, mit dem Ziel ein reines Naturprodukt herzustellen, das sich durch seine Echtheit auszeichnet.
_____________________
Rich grapes, harvested from robust and healthy vines, which are gently cultivated ecologically by our winemakers with a lot of experience and sensitivity, are the basis of vinification.
Our winemakers Helmut Krauß, Constantin Balz and Joshua Krauß coordinate the location-specific harvest times with the associated producers so that only ripe and healthy grapes are used.
With a lot of experience, primarily natural, physical methods are used in the cellar. Constant temperature monitoring and control during fermentation, as well as optimally coordinated and gentle filtration processes are just a few examples. The implementation of this natural, organic vinification requires the utmost attention and experience of the cellar master in order to produce a consistent quality of unique wines.
We develop our wines with the aim of producing a purely natural product that is characterized by its authenticity.